Соотнесите французские фразеологизмы и соответствующие им русские фразеологизмы? Sauter du coq à l’âne — ЛисОтвет

Соотнесите французские фразеологизмы и соответствующие им русские фразеологизмы? Sauter du coq à l’âne

814 просмотровОбразование
0
0 комментариев

Соотнесите французские фразеологизмы и соответствующие им русские фразеологизмы.
для выполнения задания знания французского языка не требуется

Sauter du coq à l’âne (букв.: «прыгать с петуха на осла»)
Être à l’ouest ( букв.: «находясь на западе»)
La moutarde me/lui monte au nez (букв.: «горчица лезет мне в нос»)
Faire l’andouille. Une andouille ( букв.: «колбаса из свинины с копчёным ароматом»)
Les doigts dans le nez (букв.: « пальцы в носу»)

Перепрыгивать с пятое на десятое
Не по себе
Валять дурака
Проще пареной репы
Зол как собака

Аноним
0
Аноним 0 Коментарии

Sauter du coq à l’âne — Перепрыгивать с пятое на десятое
Être à l’ouest — Не по себе
La moutarde me lui monte au nez  — Зол как собака
Faire l’andouille — Проще пареной репы
Les doigts dans le nez — Валять дурака

Аноним
Вы просматриваете 1 из1 ответов, нажмите здесь, чтобы просмотреть все ответы.
Напишите свой ответ.